这些有趣的韩国俗语、惯用语你知道多少?

这些有趣的韩国俗语、惯用语你知道多少?

以下是关于这些有趣的韩国俗语、惯用语你知道多少?的介绍

大家都知道,在中⽂当中有许多简单却蕴含着深刻道理的成语、谚语等,在韩语当中也有很多有着异曲同⼯之妙的俗语(속담)和惯⽤语(관용어),那么,我们赶快来了解了解吧!!

꿀 먹은 벙어리

有口难言

꿀:蜂蜜

먹은:吃了...的

벙어리:哑巴

连起来就是“吃了蜂蜜的哑巴”。中文里面也有一个说法叫做“哑巴吃黄莲,有苦说不出”;韩语却是“哑巴吃蜂蜜,说不出甜”呢。是不是很有趣呢?

서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다

耳濡目染、潜移默化

서당:汉字词,对应着“书堂”两个字,指的是古代的“私塾”,

\개:狗。韩语当中很多脏话都带有这个“개”字(但是大家不要随便说哦)。

\삼 년이면:(经过)三年的话

풍월을 읊는다:吟风诵月

因此整体的意思是“私塾里的狗经过三年时间预测(数据为往年仅供参考)也能吟风诵月了”。一般指“如果长期在一个环境中,即使自身没做什么,自然而然也会受到影响”。老师比较好次学习到这个俗语的时候真是差点笑出声音呢。

고래 싸움에 새우 등 터진다

城门失火、殃及池鱼

고래:鲸

싸움:打架

새우 등:小虾米的背

터진다: 爆炸

是说,庞大的鲸鱼打起架来了,可怜的小虾米跟着遭殃,背都爆炸了。一般用于强者斗争伤害到无辜弱者的情况。

호랑이도 제 말하면 온다

说曹操 曹操到

호랑이:老虎

제:我

말하면:说话的话

온다: 来

原意是说,(甚至)我提到老虎,老虎都来了。和我们的“说曹操 曹操到”是一样的意思。韩国很多的俗谈当中都会出现“老虎”这个形象。在韩国人的印象中,老虎虽然是可怕的存在,但是也作为守护神的象征。

검은 머리가 파뿌리가 될 때까지

白头偕老

검은 머리:黑发

파뿌리:葱根

될 때까지:直到

直到黑发变成葱根。可能同学们会想,“葱根”是什么呀?做过饭的同学可能能够想起来,葱根那白色的须状是不是和人的白发很像呢?所以这句话是说,两个人要在一起,直到黑发变成葱根似的白发。是有着美好寓意的一句话!

今天的韩语小课堂就到这里,下次和大家分享更多过目不忘的俗语(속담)和惯用语(관용어)。这些内容在韩国语能力考试(TOPIK)中也会出现,大家可以趁平时多多积累哦。


关于更多这些有趣的韩国俗语、惯用语你知道多少?请留言或者咨询老师

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:这些有趣的韩国俗语、惯用语你知道多少?
本文地址:http://pingpangqiu8.com/show-381733.html
本文由合作方发布,不代表诗界网络立场,转载联系作者并注明出处:诗界网络

热门文档

推荐文档